Прилагательные especial и special, а также формы наречий (especially, specially) используются почти взаимозаменяемо, хотя между ними есть существенное различие. Especial употребляется в тех случаях, когда мы хотим усилить последующее слово, в значении "главный" или "именно этот". Special, в свою очередь, употребляется в значении "особенный", но иногда несет в себе дополнительный смысл: «специфический» или «связанный с определенным предметом» В обычной бытовой речи эти два слова часто используются в одних и тех же ситуациях, но есть и случаи где нужно правильно выбрать слово...
Вот sale — это скидка же, да? Или акция? А discount? Вроде бы похоже на «дисконтная карта»… Или это не про карту? 🤨
Некоторые английские слова могут нас запутать. Потому что мы привыкаем, что если на витрине магазина большими буквами написано sale, то это про скидки. И да, так оно и есть, но это слово корректнее переводить как «распродажа», а вот discount непосредственно имеет отношение к скидкам.
В статье подробнее рассказываем о лексике про скидки и акции, и различии между этими словами. sale распродажа — временное снижение цен на товары или услуги в магазине или онлайн...