Бывают моменты, когда невольно задумываешься над тем, кто мы есть: русские или уже наполовину иностранцы. Если открыть страничку интернет-магазина одежды, то там уже невозможно найти русское название для товаров. Кофточка с длинными рукавами непременно называется «long sleeve», рубашка или футболка t-shirt, а рисунок print. Только трусы ещё никто не переименовывает. Притом английские слова написаны русскими буквами. И было бы это смешно, если бы одновременно не было грустно на душе. И хочется спросить: «Дамы и господа, мы что разучились говорить на родном языке?»...
Hello everyone, welcome to my channel! Вы наверняка замечали, что в русском языке довольно много заимствованных из английского слов. Такая тенденция прослеживается в том числе в сфере моды и одежды. Многие из таких слов уже прочно вошли в наш лексикон. Но порой мы не догадываемся об их значении, а также о том, что они могут существенно пополнить наш словарный запас английского. В этой статье подготовила для вас подборку заимствованных английских слов по теме одежды, их значения, другие варианты перевода и распространенные фразы с этими словами...