3815 читали · 2 года назад
Новейший словарь заимствованных слов: тима, банить, крафтовый, траблы, левел, эйчар
Мы продолжаем знакомить вас с заимствованиями из иностранных языков (преимущественно англицизмами), которые уже прочно осели в вокабуляре молодых россиян. Тиммейт, тима Team mate с языка Чосера и Шекспира переводится как «товарищ по команде». В узком значении тимы существуют в киберспорте. Члены одного игрового альянса, союзники в миссиях — короче, все те, кто готов впрячься с вами в одну телегу (но только и делают, что руинят катки, т.е. «продувают» игровые сессии). Разумеется, модное слово дозволительно употреблять не только геймерам...
4 года назад
«Хитрые» английские слова, которые переводятся не так, как может показаться
Hello there! В английском языке есть слова, которые по произношению и написанию очень похожи на русские, но имеют абсолютно другое значение. Вот это новость! А как же в них тогда разобраться? ✅ Совет: такие слова лучше запоминать в контексте, исключающем их ложные значения. Давайте раскроем их хитрости и увидим на примерах, как их правильно применять: 1️⃣ Accurate [Акьюрэт] — правильный, точный. НЕ: аккуратный (neat [нит]) That’s 100% accurate! — Точно на 100% He looks neat — Он выглядит аккуратным 2️⃣ Artist [Атист] — художник...