8044 читали · 3 года назад
Какую кашу в английском называют kasha и что не так со словом porridge в современном русском
Если со школьной скамьи вы привыкли считать, что любая каша по-английски - непременно porridge, вас ждёт сюрприз. В английском тоже есть слово kasha. Правда используется оно по отношению к определенному виду каши. Какому? Сейчас расскажу. Англичанам сложно понять наше увлечение кашами. Каша для нас - часть культуры. Не зря же в русском языке есть поговорка "Щи да каша - пища наша". Англичане едят каши, но застать их за поеданием гречки с молоком или манки с клубничным вареньем - дикость. Скорее всего, это будут обращённые в нашу "веру" мужья, жёны и дети русских эмигрантов...
3729 читали · 3 месяца назад
17 слов, которые пришли в английский язык из русского
В русском языке немало заимствованных слов, особенно из немецкого и французского языков, которые пришли в Россию начиная с эпохи Петра I. Однако английский язык также сделал свой вклад в русский лексикон, особенно в современную эпоху. Но не только русский язык заимствует слова из английского, иногда происходило и наоборот. Вот вам несколько интересных примеров русских слов, которые перекочевали в английский и надолго там остались. В английском языке слово "babushka" (произносится как "бабУшка")...