53 тыс читали · 4 года назад
Как переводятся названия известных брендов? Английские слова, которые вы уже знаете
Лучше способа пополнить словарный запас не придумать. Вы уже слышали эти слова сотни раз, а теперь узнаете их перевод и сможете использовать в речи. У меня как-то давно уже была похожая статья, советую прочитать, если тема интересна! Для максимальной пользы под переводом бренда указаны полезные выражения с этим словом. Nuts - орехи Old spice - старый морской волк (моряк) Fairy - фея Head and shoulders - голова и плечи На самом деле название бренда — отличная игра слов для носителей английского. Есть очень хорошее выражение: head and shoulders above the rest - вне конкуренции...
А что еще бывает Merry, кроме Christmas?
Продолжаем про Merry Christmas. Итак, ироничное поздравление епископа Джона Фишера распространилось по всей Англии. И все бы было хорошо, не будь англичане так охочи до празднований. А какое празднование без возлияний? А возлияния без обильной закуски? Эээх… Так постепенно слово Merry – веселый стало ассоциироваться с застольем, нежели чем с радостью по поводу рождения Христа… Ну а дальше мы помним из школьных уроков истории (ну, кто туда ходил, учителя слушал и параграфы пересказывал): настала эпоха пуритан...