КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТО СЛОВО⁉️
Как переводятся названия известных брендов? Английские слова, которые вы уже знаете
Лучше способа пополнить словарный запас не придумать. Вы уже слышали эти слова сотни раз, а теперь узнаете их перевод и сможете использовать в речи. У меня как-то давно уже была похожая статья, советую прочитать, если тема интересна! Для максимальной пользы под переводом бренда указаны полезные выражения с этим словом. Nuts - орехи Old spice - старый морской волк (моряк) Fairy - фея Head and shoulders - голова и плечи На самом деле название бренда — отличная игра слов для носителей английского. Есть очень хорошее выражение: head and shoulders above the rest - вне конкуренции...
Тупой английский - marry, Mary and merry. Одно произношение - разные слова
Если быть очень лаконичными, то: Marry — это глагол, который обозначает действие, Mary — это имя собственное, а merry — это прилагательное, описывающее состояние или настроение. Слова "marry," "Mary," and "merry" часто путают из-за их схожего написания и произношения, но они имеют разные значения и произношение, особенно в некоторых диалектах английского языка. Marry [‘mærɪ] — это глагол, который означает «жениться, выходить замуж». Вот пример предложения с ним: «They decided to marry next year» («Они решили пожениться в следующем году»)...