Как переводится ДПС
Вопросительные фразы в английском языке: + ТРЕНАЖЕРЫ. конструкция "What’s the catch?" — В чем подвох?
Фраза "What’s the catch?" является неотъемлемой частью разговорного английского и переводится как "В чем подвох?". Она используется, когда предложение или ситуация кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой, и говорящий подозревает, что есть скрытые условия или проблемы, о которых ему не говорят. Это выражение часто встречается в повседневных беседах, когда кто-то хочет выяснить, не стоит ли за выгодным предложением скрытая угроза или уловка. Когда вы слышите "What’s the catch?", это означает, что кто-то выражает сомнение в истинной выгоде предложения или ситуации...
🎣 What’s the catch? — как спросить, в чём подвох на английском
🎣 What’s the catch? — как спросить, в чём подвох на английском Иногда предложение звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой… И тут как раз пригодится фраза What’s the catch? — когда хочешь спросить: “А где здесь подвох?” 📚 Когда использовать? 🟡 Когда что-то кажется слишком лёгким или выгодны 🟡 Когда подозреваешь, что есть скрытые условия 🟡 Когда хочешь выразить лёгкое сомнение 📍 Примеры в жизни: 💬 They’re offering free phones? What’s the catch? (Они предлагают бесплатные телефоны? И где...