7 слов, которые переводятся не так,как нас учили в школе.
Привет мои читатели в прошлой статье я рассказывал о употреблении артиклей, а сегодня я расскажу о устаревших английских словах, которые уже не используют в том значении, в котором нам говорили в школе. Начнем. 1. Первое слово, которое каждый знает – это pupil (ученик), но дело в том, что это слово переводится сейчас как зрачок, а ученик теперь это student. 2. Shallв старых учебниках это вспомогательный глагол для обозначения будующего времени, но ключевое слово в старых, сейчас вместо этого слова используют will, а shall переводится как должен...
214 читали · 1 год назад
Приключения автомобиля, Или три в одном
Думаю, вы поняли, что имеется в виду слово «автомобиль». Термин этот не такой и старый, но уже успел в нашем языке «поприключаться». Дело в том, что «автомобиль» — слово-химера, составленное искусственно из двух корней, взятых из разных языков. Из древнегреческого autos — «сам», «самостоятельный»; и mobilis из латыни — «подвижный, движущийся». Так получилось, что в эпоху появления первых автомобилей именно это слово было придумано для обозначения самодвижущихся повозок с двигателем внутреннего сгорания...