4211 читали · 2 года назад
И всё-таки "blue" - это голубой или синий цвет в английском языке?
Думаю, что многие люди ловили себя на мысли: не допускают ли они ошибку, используя слово “blue” для обозначения и синего и голубого цвета в английском языке. Путаница происходит из-за различий между количеством, так называемых, базовых цветов в русском и в английском языках. В английском языке 11 базовых цветов палитры: white - белый; black - черный; red - красный; yellow - желтый; orange - оранжевый; green - зеленый; purple - фиолетовый; pink - розовый; brown - коричневый; grey - серый; blue - синий...
1609 читали · 4 года назад
"Cool" - это не только "круто" и "классно". Есть еще минимум 4 варианта перевода
Приветствую всех интересующихся английским! Слово "cool" часто используется со смыслом "классно", "круто", но у него довольно много других значений. Рассмотрим 4 из них. 1. Прохладный. Примеры: A cool evening. Прохладный вечер. A cool room. Прохладная комната. Cool juice. Прохладный сок. По этим фразам так просто и не догадаться, что имеется в виду: "прохладный" или "клевый". 😀 Контекст вам поможет. Cool autumn weather. Прохладная осенняя погода. It's getting cool. Холодает. I keep it in a cool place...