4 месяца назад
Как думаете, как переводятся эти фразы?👇👇👇👇👇 🔖Fat chance 🔖Slim chance Fat — ну типа жирный шанс, должно же быть побольше надежды! Slim — худенький такой, ну явно почти ничего… Но внимание, подвох! Обе фразы означают одно и то же: ➡️ "практически никаких шансов" Типа: забудь, не случится, не надейся. Примеры: 🔸You think she’ll text you back? - Думаешь она ответит? ▫️Fat chance. - Маловероятно/Не думаю. 🔸There’s a slim chance we’ll make it before the deadline… but we can try. - Шансы, что мы успеем до дедлайна очень малы...но мы постараемся. То есть: Fat chance — часто с сарказмом Slim chance — чуть более вежливо и дипломатично