sfd
"Сударь" и "Сударыня". Чем заменить вежливые формы обращения?
Достаточно почитать русскую литературу XIX века, как мы сталкиваемся забытыми нынче формами вежливого обращения другу к другу. «Сударь», «милостивый государь», «ваше высокородие», «ваше степенство» и «ваше превосходительство», такие мудреные формы обращения использовали наши предки.
Большим разнообразием отличались у простых людей, не различающих званий и чинов формы обращения, например, «сударь», «сударыня». К людям дворянского происхождения обращались барин, барыня, к девушкам — барышня. В деловой переписке уважительной было обращение милостивый государь и милостивая государыня...
Русское слово «друг» – что оно значило на самом деле
Дружина. Другарица (подруга на старинном сербскохорватском). Балтийский драугас (друг). От какого они корня? Как связаны с нашим словом друг? Что обозначает этот самый «друг»? Контактная зона славянских, балтийских и германских народов Не хочется обижать современных славянофилов и родноверов, но искомая лексема выросла вовсе не в славянской почве. А в германской. Потому что в первом «варяжском» языке ТРУХТ – «дружинник». В англо-саксонском позже родилось родственное ТРУП – «войско» (дружина). ...