sfd
Идиомы с shot, или как по-английски «свадьба по залёту»
Вот из общеизвестного – что мы знаем о слове shot? Ну выстрел – ок. В баре опрокинуть рюмку чего-нибудь – это «шот». Снимок фотографический – тоже, от слова shoot – снимать, фотографировать. Ну и из ковидного прошлого ещё: укол, прививка: Have you had your booster shot yet? – No, I was going to the other day, but they were all out. – Ты бустер себе уже сделал? – Нет, как раз на днях собирался, но у них там всё закончилось. Но ведь это не всё, на что способно маленькое, односложное слово. Вот даже...
Как переводится «вермишель» и другие интересные факты
1. В языке индейцев навахо Германия называется «Страна носителей блестящих кепок» (подразумевая металлические шлемы военного времени), а индейцы племени лакота окрестили её «Землёй плохих ораторов». 2. На Кубе любой государственный автомобиль, в котором есть свободные места, обязан подвозить голосующих на дороге людей. 3. Когда вы едите что-то слишком холодное или горячее, или когда стоматолог проводит манипуляции у вас во рту, вам порой бывает больно только потому, что боль — единственное, на что реагируют зубные нервы...