В нашу речь входит всё больше англицизмов - заимствованных из английского языка слов. Среди них как те, что даже уже не воспринимаются таковыми, например спорт, аналог, миксер, так и новомодные словечки. Знаю, что многим не очень по нраву идея использования англицизмов, и они ратуют за то, чтобы использовать их русские аналоги. Но всё же не всем словам возможно найти идеально подходящий вариант в русском. Да и сама идея использования англицизмов мне кажется приемлемой: это лишь обогащает русский язык синонимами...
В английском языке есть множество маленьких словечек. На первый взгляд - что в них такого? Такие маленькие, вроде лёгкие, но на самом деле они зачастую являются очень коварными. Мы их встречаем практически на каждом шагу и из-за этого даже не задумываемся, понимаем ли их на самом деле. Сегодня как раз поговорим об одном из таких слов - IN. Употребление in - одна из самых частых ошибок у студентов. В этой статье разберём основные значения слова in. Полезного вам прочтения! Начнём. IN /ɪn - ин/ - на русский переводится словами “в”, “через” или вообще не переводится...