КАК ПЕРЕВОДИТСЯ ЭТО СЛОВО⁉️
BE (AS) RIGHT AS RAIN - как переводится идиома
Друзья, какая страна чаще всего ассоциируется с дождём? Конечно, Великобритания! В английском языке есть идиома: «be (as) right as rain», которую точно придумал англичанин:) Фраза переводится, как «быть в порядке, чувствовать себя прекрасно; правильный, подлинный». Например: I’m feeling right as rain after a good night’s sleep. My friend always says a good cup of tea makes everything feel right as rain. The information given by the newscaster was as right as rain. Друзья, а знаете ли вы, как появилась эта идиома? Точное происхождение выражения неизвестно, но считается, что оно возникло в Великобритании в XIX веке...
Как переводится и используется фраза WOULD RATHER
В предыдущей статье я рассказала о двух значениях слова RATHER. А сегодня мы обсудим ну очень полезную и распространённую фразу с этим словом, 4 способа её употребления и много примеров Это фраза: Would rather [wʊd ˈrʌðər] В сокращённом виде: ‘d rather Данная конструкция переводится как "предпочел/предпочла бы", "хотел(а) бы", «лучше бы» и т.п., и является синонимичной конструкции would prefer to. Но в отличие от would prefer, would rather нельзя использовать с существительными, сравните: После would...