Так как переводится ?
The reason is because: Грамматическая ошибка, которая звучит идеально
Эта фраза постоянно проскальзывает в речи даже тех, для кого английский — родной. Она кажется такой логичной и естественной. Но почему же лингвисты и учителя впадают в отчаяние, услышав ее? 🤔 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! На первый взгляд, конструкция “The reason is because...” [ðə ˈriː.zən ɪz bɪˈkəz] кажется абсолютно нормальной. Мы используем ее, чтобы объяснить причину чего-либо, и нас прекрасно понимают. Однако с точки зрения строгой грамматики, это классический пример тавтологии — смыслового повтора, в котором одно и то же говорится дважды...