Продолжая изучать фразовые глаголы, рассмотрим всеми известный глагол "put". В его основном значении, он переводится как "класть", а вот с сочетании с соответствующими предлогами или наречиями, смысл меняется кардинально. Например, put on, который к тому же и многозначен, переводится как "надевать": Put your hat on. – Надень шапку. В самолёте можно услышать фразу: Put on your seatbelts. - Пристегните ремни безопасности. Сплетничая, мы говорим: She put on 10 kilos...
Можно отметить, что в ИЕ языках, находящихся даже в отдаленном родстве, в наибольшей степени сохраняются почти неизменными основные глаголы. Естественно и глаголы со временем обрастают синонимами, а те, которые были изначальными могут менять коннотации, смыслы. И тогда один глагол может иметь десятки синонимов, а в сочетании с предлогами и до сотни. Но устойчивость изначальных корней глаголов во времени – удивительна. В группе славянских языков – это особенно заметно. Что и неудивительно – все непосредственно...