Изучающие английский язык, наверное, замечали, что во многих учебниках для начинающих первые несколько уроков посвящены двум конструкциям - "it is" и "this is". Вы выполняете огромное количество однотипных упражнений, в результате чего, вы, конечно, отработаете до автоматизма навык их использования. Но, к сожалению, это не гарантирует того, что вы научитесь понимать, в каких именно ситуациях требуется прибегнуть к "this is", а в каких единственным верным вариантом будет "it is". Те из вас, кто постарше и застал обучение английскому языку по учебнику А...
В действительности ответить на этот вопрос достаточно просто. This is переводится как «Это…». That is – должно было бы переводиться как «то…», но в реальности по-русски частенько тоже звучит как «это…» В русском языке разница между «это» и «то» нивелирована. Обращая на что-то внимание, мы пользуемся указательным местоимением «это». «То» появляется в случае, если «это» уже однажды употреблено в предложении («это – одно дело, а то – другое») – так сказать, для внесения разнообразия. В английском же разница между «это» и «то» сохранилась и действенна в полной мере...