Алтай
Как переводить "grandparents"?
Я недавно прочитала «4321» Пола Остера в переводе Максима Немцова (того самого, который посягнул на культовый перевод «Над пропастью во ржи»). Понравилось. Уважаю его переводческий подход, который имеет место быть. Он переводит близко к оригиналу, на грани уместности/неуместности, но зачастую гениально. Иногда я спотыкалась о какие-то его решения, а потом сама стала их применять за неимением своих. Сейчас расскажу об одном.
Итак, в английском есть замечательно ёмкое «grandparents», а в русском нет аналога...
Как переключить Google Переводчик с британского произношения на американское.
Google Переводчик по умолчанию для стран Европы произносит слова с британским произношением. Так, например, слово angry он произносит с британским акцентом - "ангри" , а не с американским "энгри". Для того что бы переключить Гугл Переводчик на американский акцент необходимо в строке ввода адреса в браузере заменить доменную зону ru на as. То есть в строке адреса браузера вместо: https://translate.google.ru должно быть указано: https://translate.google.as Или просто перейдите по этой ссылке - https://translate...