ЧАСТЬ 2. Как переводить с русского на иностранные языки и проверять результат: методы + реальный тест 3 нейросетей
"Мы любезно просим вас рассмотреть возможность переноса срока" — звучит знакомо? Это обратный перевод с английского, который должен был звучать иначе. В первой части мы разобрались, как получать живой русский при переводе с иностранных языков. Но что делать, когда нужно перевести с русского на английский, французский, немецкий, китайский или белорусский? Здесь мы теряем главный инструмент — языковое чутьё. Не можем на слух определить, правильно ли переведена фраза. Когда мы переводим на русский, сразу замечаем неестественную фразу...