325 читали · 4 года назад
Тонкости перевода: "Знание - сила"
"Знание само по себе есть сила" Вот любили в СССР этот афоризм, "Знание - сила", аж журнал назвали так. Как только не переделывали эту фразу злобные школяры... И трактовка у нее была такая замечательно-марксистская: мол, человеческий разум торжествует над косной природой. Наука есть всепобеждающая сила, которая рано или поздно всех нас осчастливит, а научный метод познания - единственно верный и только им и стоит пользоваться в жизни. Короче, "учиться, учиться, и учиться!" (С) сами-знаете-кто А между тем все совсем не так однозначно, с этим высказыванием...
174 читали · 1 год назад
Power или Strength - как говорить правильно
Два английских слова Power и Strength легко спутать. Их значения очень похожи, но в то же время, если выбрать неправильное слово для определенного контекста, ваша речь будет звучать странно и неестественно. Простое пояснение Кроме того, оба эти слова также могут обозначать умственную/эмоциональную способность человека сделать конкретные вещи. Вот именно здесь чаще всего и возникает путаница. Поэтому сегодня мы потратим немного времени на то, чтобы поговорить о различиях между словами power strength...