Как ПЕРЕВЕСТИ руские СЛОВА. - Александр Тюрин.
Как перевели названия 15 советских фильмов за рубежом
В одной из своих прошлых статей я рассказывал о неправильных переводах названий известных зарубежных фильмов. Теперь пришла очередь сделать то же самое, но наоборот, ведь за рубежом названия наших лент также порой переводят совсем не так, как они по идее должны звучать. Поэтому сегодня я расскажу вам, как за рубежом переводят названия советских и российских фильмов. Уверен, вам будет интересно. Я думаю, что каждый из вас смотрел культовую комедию Леонида Гайдай "Иван Васильевич меняет профессию",...
DATE - это НЕ ДАТА! Как перевести это слово + полезные выражения
Слово date кажется таким простым. Похоже на русское "дата". Что тут обсуждать? А обсудить есть что. Для начала не могу не упомянуть ложного друга переводчика, английское слово data, которое переводится как "данные". Оба слова имеют одинаковое происхождение, восходят к латинскому корню, но значения и произношения этих двух похожих слов все же отличаются. Не путайте:) Конечно, название статьи немного кликбейтное. Естественно, у слова date есть перевод "дата". И перед тем, как обсудить другие его переводы, я вам предлагаю посмотреть на пару полезных выражений...