Как переводить слова с суффиксами -ful и -less. 21 урок. Английский - чтение с нуля
А вы знаете, что слово but — это кнопка “стереть всё выше”?
Есть в английском одно крохотное слово, которое выглядит скромно, почти застенчиво. Всего три буквы. Никаких суффиксов, никакой латинской пышности. Но стоит ему появиться в предложении — и вся предыдущая часть фразы начинает нервно курить в углу. Это слово — but. И если до него звучит комплимент, то после — приговор. Формально — «Он мне нравится, но…». Фактически — «Сейчас я объясню, почему это невозможно». После but начинается реальность. До него — вежливость, дипломатия, социальный макияж. После — правда, зачастую без косметики...
Я сменила пароли от всех счетов, когда услышала разговор мужа с матерью
Голос свекрови доносился из кухни: — Игорь, ты должен забрать деньги. Пока она не опомнилась. Я замерла в коридоре. Ключи так и остались в руке. — Мам, это не так просто... — голос мужа звучал неуверенно. — Что сложного? Счета общие. Переведи на свою карту и всё. Внутри стало холодно. Очень холодно. Я тихо отступила к двери и вышла на лестничную площадку. Пальцы уже набирали номер банка. Мне сорок девять. Двадцать пять лет работаю специалистом по кадрам в крупной производственной компании. Трудовые книжки, приказы, штатное расписание — моя ежедневная рутина...