Турецкий язык. НЕадаптированные тексты. Как переводить
Турецкие слова, которые невозможно перевести на русский
Каждый язык — это окно в культуру, и некоторые слова невозможно перевести одним словом, потому что за ними стоит целая история или концепция. В турецком языке таких слов немало! Давайте познакомимся с ними и разберём, что они означают. [Гюле-гюле] Это слово турки говорят человеку, когда тот уходит, а остающийся остаётся на месте. Оно означает пожелание уходящему радости, почти как «иди с улыбкой». В русском языке эквивалента нет, хотя оно звучит как прощание и пожелание счастья одновременно. Если кто-то говорит вам «Güle güle», значит, вам желают хорошего настроения на весь путь...
Поговорим по-турецки? В русском языке многие слова звучат, как турецкие. Но что они означают в турецком?
Для большинства из нас турецкий язык — некая диковинка, что-то из разряда экзотики. Кажется, что он совсем не похож на русский, и выучить его сложно. Раскрою вам маленькую тайну: абсолютно все мы хоть немножечко говорим по-турецки, даже не догадываясь об этом. Об интересных турецких словах, которые по звучанию ну очень похожи на слова русского языка, и пойдет речь в этой заметке. А еще такие слова можно не только почитать, по и послушать: на моём YouTube-канале есть видеоурок на эту тему: Вы не...