🔌Как перевести шуруповёрт на питание от сети 220 вольт. Простой Лайфхак от /Компанец Д А/
“Left” — это ушёл или левый?
Как одно слово может означать и «покинул», и «противоположный правому» Английский язык умеет удивлять, но иногда кажется, что он просто издевается. Возьмём слово left. — Вчера он left the room.
— А его куртка осталась на left chair. И вот сидит бедный студент: так он ушёл или он левый? А может, он ушёл налево? История коварная: · left как прошедшее время от leave («ушёл»), · и left как противоположность right («левый»). Совпадение? Конечно, нет. Это типичный английский хаос, когда два разных слова в итоге встречаются в одной точке и начинают путать всех подряд...
Как перевести предложение, состоящее только из одного слова: "Will Will will Will’s will?"
Многозначность английских слов порой поражает. Возможно, порой это сбивает вас с толку, ведь как понять, какое именно значение используется в определённом случае? На понимание значения многозначных (простите за тавтологию) слов в основном влияет два фактора: Например слово "box" в контексте переезда вы воспримете как "коробка", а если спортсмены машут кулаками, вы понимаете что речь не о коробке, а о боксе. В связи с темой многозначности приходит на ум одно английское предложение, которое иллюстрирует данное свойство слов...