Оба слова существуют в русском языке, но в их употреблении есть один нюанс. Предлагаю с этим нюансом разобраться. Немного истории Слово «ванна» пришло к нам из немецкого языка, где оно означает то же самое. Но корни у слова латинские: так когда-то называли большие сосуды, о предназначении которых мы можем только догадываться. А. В. Семёнов в этимологическом словаре приводит интересный факт: Слово vannus претерпело сложные и многочисленные смысловые изменения: от «веялки» к «опахалу», затем — к «средству освежения вообще» и далее — непосредственно к «ванне»...
«Каждый день я хожу в ванну… Или в ванную?» Всего одна буква, какое-то маленькое окончание, а слова уже сильно отличаются по смыслу. Так когда мы употребляем первое слово, а когда – второе? Когда мы говорим «ванна» Если имеем в виду некую емкость для принятия душа, купания или мытья, а также саму процедуру. Когда мы говорим «ванная» Если подразумеваем комнату, в которой расположена ванна или душ, место для ванных процедур...