Английский омоним: не баг, а фича
Русский человек, впервые сталкивающийся с английскими омонимами, обычно реагирует как студент на экзамене по матану: «Ну это уже издевательство». И правда — почему слово pain («боль») и слово pane («оконное стекло») звучат одинаково, как будто их придумал не филолог, а стоматолог в плохом настроении? А вот почему. В английском языке исторически смешались три кухни: · англосаксонская (староанглийский, то есть наследие германцев); · нормандская (французский после завоевания 1066 года); · латинская (через церковь, науку и вообще «для важности»)...
06:44
1,0×
00:00/06:44
683,5 тыс смотрели · 4 года назад
Эти русские слова и выражения «выносят мозг» иностранцам: будете хохотать, когда узнаете
Русский язык — это настоящее испытание для иностранцев. Некоторые фразы и выражения кажутся им абсолютно нелогичными, хотя мы используем их ежедневно, даже не задумываясь. Фразы вроде «наверное, точно» или «да нет, наверное» вызывают у иностранцев когнитивный диссонанс. Как можно одновременно сомневаться и быть уверенным? Но для носителей языка это естественный способ выразить степень уверенности. Русский язык позволяет строить предложения из нескольких глаголов подряд: «Посидели, решили послать сходить купить выпить»...