Названия рыб на английском языке
Для многих русскоязычных людей, переезд в Америку связан с многочисленными трудностями, и одна из них — поход в супермаркет. Казалось бы, простая задача: купить привычные продукты. Но на деле оказывается, что даже выбор обычного куска рыбы или мяса превращается в настоящее испытание. Во-первых, привычные продукты могут называться совершенно иначе, чем в России. Например, привычная «селедка» в Америке оказывается «herring». Или, скажем, вы хотите купить минтай — его название «pollock» может не сразу показаться знакомым...
Fish Idioms – Рыбьи :) идиомы в английском языке
Идиомы – это фразеологизмы или устойчивые выражения. Они образно украшают речь, придают ей изюминку. Идиому невозможно перевести на иностранный язык дословно. Нужно искать подходящий эквивалент. В этой статье я постаралась собрать наиболее интересные идиомы английского языка на тему собак с их дословным переводом и аналогами в русском языке. Также приведены примеры использования идиом в предложениях. Итак, лучшие рыбьи идиомы :) 1. A fish out of the water – не в своей тарелке (дословно: как рыба без воды)...