21,2 тыс читали · 1 неделю назад
Алексей стеснялся своей простой жены Гали, предпочитая общество наманикюренной Жанны.
Утро в квартире на Осеннем бульваре всегда начиналось одинаково. В шесть пятнадцать Галина уже была на ногах. Тихий щелчок чайника, мягкий свет над кухонной столешницей и привычный ритуал: овсянка на воде для Алексея («Слежу за холестерином, Галочка!») и крепкий кофе для неё самой. Галя смотрела в окно. Февральская Москва была серой, как нестиранное полотно. Снег лениво ложился на подоконник, тая от домашнего тепла. Она помнила времена, когда они с Алексеем жили в общежитии мехмата. Тогда им хватало одной сосиски на двоих и бесконечных разговоров о теории вероятностей...
371 читали · 2 года назад
Все оттенки серого на Японском языке
В одином из предыдущих постов мы говорили о цветах и из обозначении в японском. Мы не затронули глубоко тему серого, но, оказывается, в японском есть довольно много слов для обозначения такого, казалось бы, невзрачного цвета. И все эти названия довольно интересны. Итак, как мы можем передать в японском языке серый цвет? Первое, 灰色 (はいいろ、haiiro). 色 (いろ、iro) – это «цвет», иероглиф 灰 – это «пепел». Получается «пепельный цвет». От того же иероглифа образуется слово «пепельница» 灰皿 (はいざら、haizara), где...