735 читали · 3 года назад
10 популярных туристических мест Москвы на английском языке. Кремль, Спасская башня, Дворец съездов - как сказать иностранцу, куда сходить?
Возможно, вы даже и не подозревали, как называются по-английски известные всей стране достопримечательности. Кремль, Храм Христа Спасителя, Большой театр... Давайте разбираться, когда можно переводить названия исторических мест, а когда нужно оставить оригинальный вариант. Такие слова, как Кремль, Мавзолей, Красная площадь и Собор Василия Блаженного, как правило, не вызывают затруднений, поскольку звучат похоже, либо довольно легко переводятся: The Kremlin, Mausoleum, Red Square, Saint Basil's Cathedral...
1 месяц назад
Почему Москва по-английски — Moscow? Куда пропала буква «в» и при чём тут Польша
Знакомо чувство, когда видишь название родного города на английском и не понимаешь: откуда эти буквы? Москва — это Moscow. Словно кто-то специально поменял «v» на «w». А ведь это не ошибка и не причуда современных переводчиков. Это — настоящий лингвистический детектив! История, которая ведёт нас по средневековым торговым путям прямо в Европу 16 века. Поехали разбираться! Всё просто: город назвали в честь реки. А вот имя реки — уже загадка. Учёные-лингвисты копали глубоко и нашли общий корень у древних славян и балтов — mŭzg-/muzg-...