10K прочтений · 4 года назад
English. Как по-английски будет "повторите, пожалуйста" и "кинуть смс-кой", или Что не так с "плиз рипит" и "what?"
Repeat, please звучит несколько лучше, чем please, repeat, но оба выражения, прямо скажем, звучат ужасно, если только вы не в ситуации начальник-подчиненный, и не отдается приказы зычным командирским голосом с интонациями, типа: "упал-отжался...
14,7K прочтений · 5 лет назад
Вежливость по-английски: на примере бытовых ситуаций
В русском языке для проявления вежливости нередко к какой-то просьбе присоединяется волшебное слово «пожалуйста». Например: «Откройте окно, пожалуйста» или «Пожалуйста, дай денег взаймы». В английском языке такое предложение будет звучать грубо, если только оно не адресовано близкому или знакомому человеку. При общении с незнакомыми людьми правильнее будет сказать: «Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста?» или «Могу я у вас занять немного денег?». Звучит уже гораздо приятнее, не правда ли? Подписывайтесь...