246 прочтений · 1 год назад
Заумь в литературе: Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве, и хрюкотали зелюки как мюмзики в мове.
Собственно, на этом заголовке можно было бы закончить эту статью про заумь как литературный приём, ведь уже ничего не понятно.  Это первое четверостишье стихотворения «Бармаглот» Льюиса Кэрролла в переводе Д.Орловской. В оригинале четверостишье звучит не менее запутанно для английского читателя, и именно в этом заключается вся суть этого приёма.  Заумь - речь, практически лишённая смысла, где форма преобладает над содержанием. Но лингвисты всё-таки настаивают, что полной бессмыслицей этот приём назвать нельзя...
513 прочтений · 6 месяцев назад
Сегодня,14 апреля, знаменательное воскресенье - День хрюкочущих зелюков Смысл это увлекательного праздника очень туманен. А все попытки найти объяснения, почему отмечать нужно именно в этот день, не увенчались успехом. «Знатоки» лишь разводят руками, предлагая присоединиться к их хору: Варка́лось. Хливкие шорьки́ Пырялись по наве́, И хрюкота́ли зелюки́, Как мюмзики в мове́. А если серьезно, то это сочинение «Англосаксонский стих» вначале было опубликовано в собственном рукописном журнале 23-летним Льюисом Кэроллом. В «научном комментарии» к стихотворению было написано: «Смысл этой древней Поэзии тёмен, и всё же он глубоко трогает сердце…» Позже четверостишие вошло в стих «Бармаглот», а стихотворение «Бармаглот» - в повесть-сказку «Алиса в Зазеркалье». В повести появилось и пояснение к приведённой строфе (рассказанное одним из персонажей, Шалтаем-Болтаем): ·   варкалось - восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин, но в то же время уже немножечко смеркалось; ·   хливкий - хлипкий и ловкий; ·   шорёк - помесь хорька, ящерицы и штопора; ·   пыряться - весело прыгать, нырять, вертеться; ·   нава - трава под солнечными часами (простирается немного направо, немного налево и немного назад); ·   хрюкотать - хрюкать и хохотать; ·   зелюк - зелёный индюк; ·   мюмзик - птица; перья у неё растрёпаны и торчат во все стороны, как веник; ·   мова́ - далеко от дома (Шалтай-Болтай признаётся, что сам в этом не уверен). Кстати, в Беларуси тоже есть своя «мова», только с ударением на «о»: беларуская мова – белорусский язык. А вот язык (орган ротовой полости) так и будет языком. Например, трымаць язык за зубамі... «Цырк на дроце»