Я уже как-то рассказывал о финском и американском прозвище русских. Теперь настала, чую, пора мне настала, назвать и чудные китайские имена для нашего народа, нашей страны. Официальное название России на китайском языке сегодня звучит как 俄罗斯 (Э-Ло-сы). Соответственно, русский человек на китайском - 俄罗斯人 - э-ло-сы-жен. Официально перевести слово кусочками не получится - это сильно устаревшие иероглифы, что в нынешнем мандарине используются лишь для записи иностранных названий. Хотя если забавы...
Как-то у Этери Тутберидзе спросили, не знает ли она, как её называют фигуристки за глаза. Выяснилось, что Тутберидзе этого не знает и, думается, даже не представляет, с чем могут провести аналогию болельщики. Я хотела бы остановиться только на одном словосочетании, которое было обнародовано совсем недавно и благодарить за это открытие нужно Алёну Косторную. Её очередное интервью, в котором она рассказывает про травму в юниорском периоде, повергло в шок канадскую катальщицу Кейтлин Уивер. «Продолжайте говорить мне, что сестра лапши не при делах» - написала Уивер...