Преступный мир во многом табуирован. Чтобы никто «лишний» не смог разобрать суть разговора, было придумано особое наречие – «феня» («ботать по фене») или «блатной язык». Слово «феня» или «афеня/офеня» прежде обозначало мелкого торговца, разносчика. Позже появилось понятие «офенский язык» – тайный жаргон бродячих торговцев. В настоящем времени задача такого «офенского языка», сокращенного до «фени» не особо изменилась. Только нельзя было просто говорить на таком диалекте. Многое упиралось в статус носителя...
Фраза «ботать по фене» т.е. говорить на жаргоне, исходит из времен российской империи, и по большей части с территорий Владимирской губернии. Слово «феня», является сокращенной вариацией слова «офеня». Офенями, преимущественно во Владимирской губернии, называли торговцев мелким галантерейным и мануфактурным товаром, книгами и гравюрами, да и в целом, абсолютно разными вещами. Данные торговцы предлагали свой товар на городских площадях и странствовали по деревням, перенося товар в навесных лотках, корзинах, коробах, либо выставляя на небольших раскладных прилавках...