sfd
Эмиграция и 4 года жизни в Северной Каролине.
Я хочу рассказать свою историю про переезд в США, на противоположный от Калифорнии берег с противоположной от IT профессии. Про жизнь, траты, поиск и смены работы и перспективы. Мне 36, я по образованию биотехнолог, семья — два человека, английский язык — так себе. Живу в Северной Каролине почти четыре года. Поскольку написанного вышло много, вот короткая версия. При переезде практически гарантировано снижение социального статуса. Прожить можно на $1500. Средняя зарплата «неайтишника» $30к-50к в год...
моя любимая рубрика #идиомания (когда ученик спросил: «а как это сказать по-английски?»)
1. «Дьявол в деталях»- The devil is in the details.
- The plan looks simple, but the devil is in the details. 2. «Птичье молоко» (десерт)
У этого названия нет устойчивого английского эквивалента, поэтому обычно используют:
Ptichye Moloko cake / Bird’s Milk cake
- Have you ever tried Bird’s Milk cake? It’s a popular Eastern European dessert. 3. «Пожинать плоды» - to reap the benefits / to reap the rewards
She worked hard for years and finally reaped the rewards. 4. «Это имеет место быть»
Носители английского говорят это так:
It happens...