Как читать немецкие слова
Почему не стоит писать немецкие слова русскими буквами
Suchen — зухен? Почему не стоит писать немецкие слова русскими буквами. Начнем с того, что в немецком языке все звуки (кроме, пожалуй, одного) отличаются от русских. Есть более или менее похожие, но нет одинаковых. Когда мы пытаемся объяснить человек, что suchen [zu:xən] читается как "зухен", мы вводим его в заблуждение. Не читается. z в немецком - полузвонкий. Русский з - звонкий. u: — в отличие от русского "у" долгий, губы округляются сильнее, задняя часть языка опускается гораздо сильнее x — более жесткий, чем русский "х"...
🎉10 немецких слов, которые взорвут ваш мозг: в русском таких просто нет!
Немецкий язык известен своей способностью точно передавать сложные эмоции и ситуации. Многие немецкие слова невозможно перевести на русский одним словом — для этого приходится использовать целые обороты. Сегодня мы познакомимся с десятью такими словами: красивыми, меткими и весьма полезными для тех, кто хочет глубже понять немецкую культуру. Буквально переводится как «печальный жир» или «сало от печали» 😁. Обозначает лишний вес, который человек набирает, заедая стресс, горе или тревогу. Пример:
«Nach der Trennung hat er viel Kummerspeck angesetzt...