5078 читали · 4 года назад
English. Как по-английски будет "на картинке справа (слева)", или Что не так с "in the left picture" и "in the right picture"
Cлова left и right - многозначные. Cлово left, помимо того, что значит "левый", также по совместительству вторая и третья форма глагода leave - уходить, покидать, уезжать, или, если о предметах речь, то оставлять или забывать. Отсюда логично, что leftovers - это остатки (недоеденное что-то). А если про человека сказать "he has left", то смысл "он ушёл = его нет". in the left picture - двусмысленно, то ли это "на уехавшей (убежавшей) картинке", то ли "на оставленной картинке"; при таком построении...
525 читали · 2 года назад
English. Разница между «слева/справа» и «слева от/справа от» в английском
Миранда - слева. Зоуи - справа. Miranda is ON the left. Zoe is ON the right. Если не уточнять, от чего или от кого слева или справа, то предлог обычно ON. ВАЖНО: лево и право с точки зрения смотрящего на фото *** Есть также возможность сказать (дословно) «на чьём леве» или «на чьем праве» кто-то или что-то находится (on whose left и on whose right соотвественно): Miranda is ON Zoe’s right. (c точки зрения Зоуи (райской птицы яркой расцветки), возле её правого крыла). Zoe is ON Miranda’s left (c точки зрения Миранды (чёрной птицы-тукана), возле её левого крыла)...