Сегодня мы начинаем цикл уроков вежливости. Поговорим о том, как извиняться, прощения просить, прощать. Но на примере всего лишь одной хорошо знакомой всем фразы – excuse me. А чтобы эффективнее было, сравним её с I’m sorry. Бытует, мнение, что excuse me – это исключительно для тех случаев, когда только собираешься что-нибудь сделать (например, потревожить человека), а I’m sorry – когда дело уже сделано. Это очень упрощённый взгляд, но отчасти он всё же верен. Excuse me, is your name Bakersville?...
Между "Sorry" и "Excuse me" отличий несколько:
Отличие 1. Грамматическое.
Sorry - это прилагательное. Переводится как "сожалеющий", "грустный", "виноватый" и т.д. Соответственно, чтобы сказать "извините", нужно добавить глагол:
I am sorry...