Опять два слова, которые одинаковы в своём произношении, но совершенно разные по значению. Разбираемся, в чём разница между fare и fair. FARE [feə] - [фэ́э] – плата за проезд Значение слова: деньги, которые вы платите за проезд на автобусе, поезде, самолёте и т.д. Употребление: bus/train/air fare - плата за проезд на автобусе/поезде/самолёте half-fare - половина стоимости проезда. You should pay half-fare for children under 14. - За детей до 14 лет оплачивается половина стоимости проезда. Примеры: The fare is cheaper on Saturdays and Sundays...
Слова Fair и Fare имеют схожее произношение и написание, но отличаются по смыслу. Важно различать их, чтобы строить предложения правильно. Fair Существительное или прилагательное. Чаще используется в значении «справедливый, честный». Также означает ярмарку, базар, выставку. Примеры употребления: This is not fair! You cheat. Это не честно! Ты мухлюешь. Will we go to the fair tomorrow? Мы пойдем завтра на ярмарку? Fare Существительное...