Не просто shout: правильно ли вы понимаете крик?
Знаете, что по-английски кричать можно по-разному? Одно дело — кричать от восторга на концерте, другое — орать в ярости во время ссоры, а третье — окликнуть друга через шумную улицу. Как в русском мы используем визжать, орать и вопить, так и в английском найдется целая палитра криков: shout, scream, yell, holler. И ошибка в выборе слова может совершенно исказить смысл. Разберемся в важных различиях между ними, чтобы ваша английская речь звучала точно и естественно. Спасибо всем, кто подписывается и ставит лайки! Ваша поддержка очень важна! Универсальный вариант — shout...