Как будет по-английски "уже"? Слово "already" в английском языке переводится как "уже".
Как будет «Сердце ушло в пятки» по-английски?
В английском языке много различных идиом. Буквальный перевод некоторых из них достаточно забавный. И вот 10 наиболее полезных из них. Blue on the face — Выжатый, как лимон/ В поте лица (досл. «Синий на лице») As cool as a cucumber — Спокойный, как удав (досл. «Так крут, как огурец») Bob's your uncle — И дело в шляпе (досл. «Боб - твой дядя») A piece of cake — Проще простого (досл. «Кусок торта») Kick the bucket — Сыграть в ящик (досл. «Пинать ведро») Heart in your mouth — Сердце ушло в пятки (досл...
Как сказать «ДА» по-английски: от «угу» до «еще бы!» 🤩
Слово «yes» знают все. Оно универсально, понятно и безопасно. Но представьте, если бы в русском языке вы могли ответить на предложение только одним словом — «да». Звучало бы скучно и неестественно, правда? В английском всё точно так же. Живая речь состоит из десятков оттенков согласия. Одним словом можно показать энтузиазм, вежливость, готовность помочь или даже легкое безразличие. Пора выучить эти фразы и начать говорить так, чтобы вас было интересно слушать. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...