272 читали · 1 год назад
Как сказать по-английски "ехать в Париж"? ( "to go to" или "to leave for"?)
Ох уж эти английские предлоги! Даже если они близки по смыслу и придают примерно одинаковое значение одним фразам в одном случае, в других они могут означать совершенно разные вещи. Выражения "To go to Paris" и "To leave for Paris" – имеют почти одинаковое значение, а именно: "поехать в Париж". Но почему используются разные глаголы? Давайте разбираться. to go – "уезжать", "идти", "ехать". to leave – это "покидать", "оставлять". Предлог "to" – предлог направления Например, он встречается в таких выражениях: I’m going to school...
5 месяцев назад
«По английскому» или «по-английскому» – как правильно пишется слово? Написание – «по английскому» или «по-английскому» – определено правописанием предлогов и орфограммой № 62. Как пишется правильно: «по английскому» или «по-английскому»? Безошибочно написан первый вариант – по английскому. Какое правило применяется? «По английскому» – сочетание относительного прилагательного «английский» в форме Д. п. с простым предлогом «по». Сочетание пишется в два слова, так как служебная часть речи предлог с самостоятельными частями речи иначе быть написанным не может. «По-английскому» – неправильное написание наречия. В соответствии с вышеназванной орфограммой – «Дефис между частями слова в наречиях», пишется условно-слитно, если образовано от прилагательного при помощи префикса «по-» и суффикса «-ски». Следовательно, правильно будет «по-английски», а не – «по-английскому». Примеры: по английскому посольству; говорит по-английски. Примеры предложений Занятия по английскому языку переносятся с четверга на понедельник, часы проведения остаются прежними. Володя и Инночка ушли с вечеринки по-английски, не попрощавшись ни с кем из присутствующих. Как неправильно писать Не следует писать – по-английскому, по англисскому. Подробнее: https://santa-susanta.ru/russkij-yazyk/orfografiya/po-anglijskomu-ili-po-anglijskomu-kak-pravilno-pishetsya-slovo.html