Как будет по-английски
Муж приказал идти на кухню, как прислуге — мой ответ в одно мгновение сломал его уверенность и изменил нашу семью навсегда
Лиза была твердо убеждена: стоит мужу прийти домой, сесть за стол и отведать её фирменный борщ с копчёной грудинкой — и всё встанет на свои места. Борщ всегда удавался ей лучше всего, и процесс его приготовления был для неё чем-то вроде ритуала — почти медитации. Обжарить лучок до золотистого хруста… Нарезать капусту так тонко, что она ложилась в кастрюлю, как шёлковые нити… Добавить щепотку сахара после томатной пасты — чтобы вкус заиграл, стал глубже, гармоничнее… Николай всегда с аппетитом доедал свою порцию и шутил, что это вкуснее, чем в любом ресторане...
Sell ice to Eskimos - фраза на английском
Как по-английски переводится слово «ЭСКИМОСЫ»? -Eskimos А как будет один эскимос? -Eskimo А как тогда мороженое эскимо? Тоже eskimo?😆🤦♀️😂😂😂 Да как его только не называют! Обычно это «Ice cream stick» или «ice cream bar», если фруктовое на палочке, то «iced lolly» и т.п. Но мы сегодня говорим НЕ про мороженое, а про eskimo (игра слов, видите? 🇬🇧🇷🇺) ____________________ Давайте познакомимся с новой фразой «sell ice to Eskimos» И что же получается, если дословно? «ПРОДАВАТЬ ЛЁД ЭСКИМОСАМ⁉️»😁...