Представьте, что вы разговариваете с человеком, а он всё на часы смотрит. Наверное, торопится, думаете вы. Наверное, куда-то ему нужно – уж нужнее, чем стоять тут с вами языком трепать. И чтобы внести ясность, вы его спрашиваете: «Спешишь куда-то?», «Опаздываешь куда-то?», «Тебе куда-то надо?». И всё это хорошо и правильно, но – по-русски. А нам надо по-английски. Как это сделать? Можно, например, так: Are you (running) late for something? – Куда-то опаздываете (или, может, уже опоздали)? Do you...
Не всё то слово матерное, что из трёх букв. Way, например, не такое. Вполне приличное, и на заборе его просто так не напишут. Даже на американском. У них для этого есть совсем другие слова, и букв в них четыре, как правило. Причём не одно у них такое слово, а несколько. Но так как у нас канал приличный, мы говорить о них не будем. А раз уж взялись за way, то надо с ним и разобраться. Слово хорошее, сочетаемость с другими словами высокая. Давайте на него посмотрим. IN A VERY IMPORTANT WAY Way – слово описательное...