Говорить по-английски с акцентом — это нормально, особенно если акцент французский.
English. Как по-английски «англичане говорят по-английски, а французы - по-французски»?
Обычно короткие предложения, иллюстрирующие грамматическое правило, запоминать проще и полезнее, чем само правило. Например, «говорить на каком-то языке» - speak + название языка с большой буквы. Can you speak English? He doesn’t speak Spanish. Слово language используется если, то только с the до названия языка, причём в названии энциклопедий и исследовательских работ про весь язык, то есть в бытовом смысле «про то, кто на каком языке говорит», слово language не нужно: «Кембриджская энциклопедия английского языка» - «The Cambridge Encyclopedia of the English Language»...
Как научиться «говорить по-французски»
Некоторые из вас заметят, что статья озаглавлена: как научиться «говорить по-французски», а не «как выучить французский язык». Есть ли принципиальная разница между ними? Чтобы уточнить цель и содержание этой статьи, важно сразу ответить на этот вопрос. Ответ-нет, вернее-да и нет. Вы можете говорить по-французски, не зная, как писать по-французски. Так-же как мы можем играть на инструменте, а можем всего лишь слушать музыку, не зная теории музыки. Язык - это прежде всего словарный запас. Слова похожи на кирпичи, которые позволяют строить речи...