Вопросительные предложения + ТРЕНАЖЕРЫ: What are you up to? переводится как «Чем ты занят?» или «Чем занимаешься?».
Фраза “What are you up to?” широко используется в разговорном английском для того, чтобы узнать, чем занят собеседник в текущий момент или какие у него планы на ближайшее время. На русский язык фраза переводится как «Чем ты занят?» или «Чем занимаешься?». Это дружелюбное и неформальное выражение, подходящее для общения с друзьями, коллегами и родственниками. Фраза “What are you up to?” используется, чтобы проявить интерес к текущим делам или планам собеседника. Это простой и непринужденный способ начать разговор, поинтересоваться, чем занят человек или узнать, свободен ли он для общения. Примеры:...
401 читали · 1 год назад
Как сказать по-английски «Чем занимаешься?» Не так просто, как кажется
«Привет! Чем занимаешься?» Эта фраза стала в русском языке стандартной, чем-то вроде формулы вежливости. В ответ мы часто слышим «Да так, ничем.» И продолжаем разговор на интересующую нас тему. Оказывается, этот простой и понятный обмен фразами не так-то легко перевести на английский. Не поэтому ли в английском речевом этикете вопрос «Чем занимаешься?» вообще не предусмотрен. Не принято этим интересоваться. Принято спросить «Как дела?» и ответить «Хорошо.» Но что же делать, если вы действительно...