4 года назад
Взаймы: дать или взять? Английский с Friends
Ещё одна пара слов, которые часто путают: lend – borrow. Если вам понятна разница между give – take (дать – взять), вам будет очень просто: 🔸 Lend (lent, lent) = дать взаймы. Проверяем себя глаголом “give”. 🔸 Borrow (borrowed, borrowed) = взять взаймы. Проверяем себя глаголом “take”. Картинка для лучшего запоминания: 🎥 Чтобы посмотреть, как употребляют эти слова носители, смотрим отрывок из Friends, в котором Фиби взяла серьги у Моники (borrowed the earrings from Monica) и дала их Рейчел (lent them to Rachel)...
879 читали · 3 года назад
Как сказать по-английски 'беру свои слова назад' и заодно как будет 'включить заднюю'
Сжечь перед прочтением В американском английском есть такая идиома EAT CROW (букв. "съесть ворону"), которая означает "публично признать свою неправоту", особенно, когда это делать очень унизительно: He desperately wanted to win the gold medal to make all his critics eat crow. ("Он стремился завоевать золотую медаль, чтобы заставить всех, кто его критиковал, признаться в том, как сильно они ошибались"). Но чтобы до такого не доводить, всегда же можно взять свои слова обратно. И кто бы что ни говорил...