199 читали · 7 лет назад
Чья бы корова мычала
На английском. you’re one to talk Фраза переводится «кто-бы говорил», «чья бы корова мычала». Используйте, когда человек совершает противоречивое действие. Человек не знает английский, но советует, как его учить: — Fellow, you learn English wrong. I have some advises for you... — Wait, you don’t know English at all. How dare you give me some advises? Предлагаю другой пример...
"Российская газета" завершила экспедицию "Наше открытие Индии"
Заключительный материал наших корреспондентов Владимира Снегирева и Александра Гасюка Наши корреспонденты открывали Индию для читателей "РГ". А 4 декабря в Дели с официальным визитом прибыл президент Российской Федерации Владимир Путин - его миссия должна стать новым важным шагом в деле укрепления дружбы и сотрудничества двух государств. Раньше считалось, что Индия - это где-то очень далеко. "Хождение за три моря", которое предпринял русский купец Афанасий Никитин, заняло у него несколько лет. Сегодня пассажирский самолет из Москвы в Дели долетает меньше чем за шесть часов...