Многие устоявшиеся выражения не нужно переводить на иностранный язык буквально, но всё же иногда такие совпадения бывают. В этой статье мы поговорим о фразе, которая занимает позицию посередине. Давайте потренируем переводческое чутьё. Как бы вы перевели выражение "face to face"? "Лицом к лицу?" А вот и нет! Face to face - это "с глазу на глаз". Вот почему бывает опасно переводить буквально. Чтобы сказать "лицом к лицу" в английском нам нужны ... большие пальцы ног! Итак, toe to toe /toʊ tə toʊ/ (палец к пальцу) - лицом к лицу, нос к носу...
В третьей части задания будем разбирать теорию и практиковаться в написании суффиксов глаголов и наречий, а также выполним общий тест по 11 заданию и закрепим все пройденный правила. Правописание суффиксов глаголов Теория. Правописание суффиксов ИВА, ЫВА – ЕВА, ОВА; ВА Чтобы понять, какой суффикс писать в глаголе, следует: 1. Посмотреть, куда падает ударение. Если оно падает на ВА, то выделяем в глаголе суффикс ВА!! Перед ним пишется та же гласная, что и в неопределённой форме, если в ней отбросить этот суффикс ВА (ПОВЕЛЕВАТЬ – ПОВЕЛЕТЬ, ЗАПЕВАТЬ-ЗАПЕТЬ, ПОДЛИВАТЬ – ПОДЛИТЬ)...