Иранское слово «zyjan», которое переводится как «вред», скорей всего, проникло в наш язык благодаря тюркским народам. Со временем произошла метатеза, т.е. перестановка звуков в слогах – из «зи» получилось «из»...
Навигация по каналу Начало здесь: Предыдущая глава здесь: Варя согласилась. Очевидно, Илья уладил все формальности и теперь нашел предлог поговорить с ней. - Ты необыкновенная девушка, - вещал Илья. – Сейчас редко встретишь сочетание красоты, ума и скромности. Я когда тебя увидел просто потерял дар речи. Илья восхвалял интеллект, деловые качества, потом плавно перешел на то, что с женой уже давно просто соседи по квартире. Что он впервые за много лет рядом с Варей почувствовал себя живым, что влюблен как мальчишка...