4 недели назад
Без тебя. Басё №107
симо о фундэ тимба хику мадэ окури кэри Расставшись, вступаю На мерзлую гладь И далее, знаю, Придется хромать. У стихотворения есть авторское название: «Проводы Цутия Сию, отправляющегося в Камакуру». Как нам сообщают комментаторы, это товарищ и коллега Басё по поэзии. [симо] в прямом значении — «иней» (мы с ним уже встречались в стихотворении №33). А иносказательно это все, что с инеем связано: холод, какой-нибудь белый порошок или, например, седина в волосах («волосы, подернутые инеем») и т. п...