В книгах редко ставят ударения. Точнее, их не ставят вообще, если только это книга не для дошкольников или иностранцев. Максимум - можно встретить единичные ударения на словах, которые можно прочитать по-разному и это влияет на их смысл. Да и то, так делают лишь немногие издания. В принципе, мы интуитивно чувствуем, куда нужно поставить ударение даже в незнакомых словах, ошибки случаются редко. Даже с иностранными фамилиями как-то все понятно на подсознательном уровне. Кромвеля все сходу произносят с ударением на первый слог, а Караваджо - на предпоследний...
Почти год назад я выложила ролик, в котором анализировала игру двух актеров, сыгравших булгаковского Иисуса в экранизациях "Мастера и Маргариты". Вы можете посмотреть этот ролик, если вам интересно, вы можете посмотреть его по этой ссылке. Если вкратце, то мне больше понравился Безруков, и со мной согласились большая часть зрителей. Но возник еще один масштабный вопрос, который не давал покоя многим зрителям: то, на какой слог я ставила ударение в имени Христа. Самое забавное, буквально все претензии были голословным, дескать, автор - учись правильно ставить ударение, а потом делай ролики...